昔のお膳
県立歴史館で
工女の暮らしぶりが
展示されていた
そこに
箱膳があった
箱膳
江戸時代
使用人が
食事を摂ったりするときに
使われていた
お膳
箱膳で食べられるのは
限られた
使用人であったと聞いている
自分のお膳で
食器は
水が貴重な時代なので
洗うことなく
箱膳の
中にしまい込み
それを
次の時に
そのまま使うのだという
主と
家族は
きちんとしたお膳で
食事をしていたらしい
食事内容を見ると
一汁一菜
写真で見られるように
質素な食事だったという
今の時代では
想像もつかない
日本人の食事は
一日
二食だったという
質素な食事に
二膳なら
太ることはなかっただろう
ダイエットも
しなくていい
なんと
合理的な
生活だ
でも
栄養バランスを考えたら
質素な食事だけでは……
私も
二食の生活にしてみようか
ダメだろうな
The way of the living of the carpenter woman.
It was displayed.
There.
There was an individual box containing personal tableware.
The individual box containing personal tableware
The Edo period
The servant.
It was used at the time to absorb a meal.
The table
It is hearing that it is a limited servant that is eaten with the individual box containing personal tableware.
With your table.
The tableware
Washing cries because water is valuable times.
The one of the individual box containing personal tableware
The end is crowded in.
It.
At the following time.
It says that it uses just as it is.
With the master.
The family
It seems that it eats with orderly table.
When seeing meal content.
The simple meal
It says that it was a simple meal to be seen with the photograph.
By the times of now
The imagination, too, isn't on.
The meal of the Japanese
The 1st
It says that it was two.
To the simple meal.
2 table な
It isn't necessary to do the diet which will be never fat, too.
With what.
It is rational.
It is life.
However
Only by the meal which is simple if thinking of the nutrient balance......
My, too
It will attempt to make two pieces of life or it will be useless.
関連記事