ホテルに行くには
まだ早い時間なので
周辺検索したら
鬼怒楯岩大吊橋というのが
目についた
とりあえず行ってみようと言うことで
駐車場を目指した
ところが
すぐ隣が
駐車場なのに
入り口を見落としてしまい
つまらないとおりに入り込んでしまい
なんとかそこを脱出して
駐車場を探し当てられたが
満杯
「こんなところに人なんか来るのか」
といぶかっていると
けっこう人が来る
しばらく待っていると
出て行く車があったので
駐車して
橋のたもとまで来た
戻ってくる人の様子を見ると
こわそうにしている人が何人もいたので
いやだなと思いつついると
相方は
どんどんと橋の上を歩き始める
相方は高いところが平気なようだ
いざ歩き始めると
トランポリンの上を歩くようで
橋が波打っている
橋の途中で
相方の写真を撮ろうとしたが
こちらはびびっている
橋に寄りかかっている相方
怖くねえのかよ
こちとら
足下が危ねえや
相方はこちらの心の動きなど
気にもせず
速く撮ってよ
と言う感じ
私の隣を人が歩いて行く
揺れる
やばいよ
と思いながらも
そんな様子は見せずに
さっさと撮った
橋を渡りきったら、こんな看板があった
400メートルくらいなら
歩けるだろうと
目の前の階段を
上り始めた
自分より年配の人が
上っていく姿に
大丈夫だろうと思ったら
大変な階段
休み休み行った
ようやく頂上に着いたら
ここから400メートルの表示
嘘だろう
これから400メートルも下るのかよ
ここまで来たら仕方がない
帰りの登りを覚悟して
「古釜の滝」を目指した
ようやく滝にたどりつくと
先客がいた
大きな滝をイメージしてきたので
がっかり
先客の人から声をかけられ
写真を交互に撮りあった
何でもそうだが
旅先案内人は
とても大事だと思った
Because it is still early time to go to the hotel.
It should search in the circumference.
It aimed at the parking lot by saying that the one, Kinu Tateiwa big suspension bridge, would attempt to go of standing out for now.
The place.
Just next.
In spite of being a parking lot
It is an end, overlooking an entrance.
It had gone as trivial and the parking lot could be somehow found by escaping from there though.
The fullness
When wondering, saying " does the person come to such a place ".
Because there was a car which goes out when waiting for a while where the person quite comes.
Park.
It came to the sleeve at the bridge.
When seeing the state of the coming person.
In case of being while thinking that it is unpleasant because there were many fearfully doing persons.
Sagata
As for Sagata who begins to walk steadily on the bridge, the high place seems OK.
When beginning to walk really.
It comes out to walk on the trampoline.
The bridge is waving.
During the bridge.
It tried to take Sagata's picture but this is being freaked.
The wife who leans on the bridge
Aren't you fearful?
This place
The foot is dangerous.
The wife the change of this heart.
The feeling doesn't resemble.
Take a picture fast.
It is the feeling to say.
That the person walks shakes next to me.
It is bad.
I thought but it took a picture of such a state quickly without showing it.
If crossing a bridge completely, there was such a signboard.
For about 400 meters to be able to walk.
The stairs before the very eyes.
It began to rise.
The person who is elderly more than for itself.
I should think that will be OK with the rising appearance.
The great stairs
400 meters displaying going in the recess recess from here if arriving at the top finally
Let's be false.
About whether or not it descends 400 meters now when arriving at finally the waterfall which aimed at " the waterfall of Kogama ", awaking to the unavoidable return climbing if coming with the transversal chessman.
There was a preceding visitor.
It is disappointed because it imagined a big waterfall.
It was possible to call out from the person of the preceding visitor, it took a picture alternately and it was.
Anything is so though.
I thought that the travel guide was very valuable.
DT33 さん コメントありがとうございました。
縮小サイズにもいろいろあるんですね。
勉強になりました。
よく考えたら
今日は結婚記念日だった
昨日の
相方の誕生日には
安いものだけれども
小さいバッグを
買ってやった
娘と嫁には
着るものを買ってもらっていた
相方の誕生日の翌日が
結婚記念日
忘れることはないぞー
というけれども
過去には
何度も忘れていた