2016年01月27日

しずかなしずかな 里の秋


しずかなしずかな 里の秋
おせどに木の実の 落ちる夜は
ああ かあさんと ただ二人
栗の実にてます いろりばた

あかるいあかるい 星の空
なきなきよがもの 渡る夜は
ああ とうさんの あのえがお
栗の実たべては おもいだす

さよならさよなら 椰子の島
お舟にゆられて かえられる
ああ とうさんよ ご無事でと
今夜もかあさんと 祈ります

私の知っている歌詞は
これです
The lyrics which I know are this.
これが実は
元々の詩が
Actually by this
By originally and the poem

3                        
きれいな きれいな 椰子の島      
しっかり 護って くださいと       
ああ 父さんの ご武運を 
今夜も ひとりで 祈ります         

大きく大きく なったなら
兵隊さんだよ うれしいな
ねえ 母さんよ 僕だって
必ず お国を 譲ります
ということになります

南方で戦っていた引き揚げ第一船入港することになり
NHKでは「外地引き揚げ同胞激励の午後」という
ラジオ番組の中で「兵士を迎える歌」を流すために
斉藤信夫の「星月夜」の歌詞を変え、
それに海沼実が作曲し
更に曲名も「星月夜」から「里の秋」に変更された
もともとこの詩には
曲がついていなかった

という

このことは
最近になって知ったこと

原詩と比べたら
ずいぶんと違います


しずかなしずかな 里の秋


In originally this poem to have changed the lyrics of Saito Nobuo's " bright starry night " into for the ship of 1st of the draw which was fighting south to put in and to pour " the song to greet a soldier " in the radio program, " the afternoon of the oversea draw countryman encouragement ", in NHK, to it Minoru Kainuma composed to it and for a music name, too, to have been more changed into it in " the autumn in the village " from " the bright starry night "
The music wasn't written.
It says.
This thing
The fact to have known, becoming recently
The original poem and ratio's being sticky
It is very different.

HOSOMIMIGARDENさん
コメントありがとうございました
HOSOMIMIGARDENさんのブログは
よく見ているのですが、
コメント書けなくて申し訳ありません
目に特徴のある
かわいい絵
心和ませてくれます



Posted by 孤独の旅人 at 12:10│Comments(1)種々のこと
 

この記事へのコメント

私の絵を見ていてくださっているのですか!?とても嬉しいです!!
もう、見ていただけるだけで本当にありがたく嬉しいです。
私の絵たちもきっと喜んでいると思います!!
いつもどうもありがとうございます。
Hosomimi
Posted by HOSOMIMIGARDEN at 2016年01月27日 15:22
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。