2016年09月22日

今日の収穫

この頃
いろいろなところからの
文書を目にする
その中に
「○○様におかれましては益々ご清栄のこととおび申し上げます」
とある
こちらはお祝い事があるわけでもないのに
平気で「慶び」という文字を使ってくる
これを見ただけで
中身はたいしたことないな
と勝手に判断してしまう
悪い癖がある
「慶び」と「喜び」の使い方ぐらい
常識だと思うのだが……
けっこうありますね

さて
狭庭の草取りしたら
収穫があった
少量でも嬉しいわよ
と相方

なんか嬉しい

今日の収穫



These days
It reaches from various places.
It sees a document.
In it.
It is, saying " it is placed in the ○○ style and we increasingly congratulate ourselves more with health and prosperity ".
It uses a character, " the congratulating ", without a blink though there is not celebration in this, too.
Only in seeing this.
The contents are not in some thing.
It has judged its own way.
There is a bad habit.
As much as how to use of " the congratulating " and " the pleasure "
I think that it is common sense though......
It quite is, isn't it?
In the place.
The narrow garden should weed.
There was a harvest.
I am glad in a little.
It is a wife.
Something is glad.



Posted by 孤独の旅人 at 12:10│Comments(0)四季の彩り
 
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。